明日からホストマザー

DSCN09850001







明日から約1週間、我が家にニュージーランドの人がホームステイします。彼女と過ごすのはこれで3回目。最初は3年前にうちにホームステイして、2年前にニュージーランドに家族で行きました。国の違う妹って感じですかね。ちょっとおっちょこちょいで心配な妹です。

でも、うちで使う言語は日本語。ニュージーランド人ですが、彼女は日本語の先生。流暢な日本語で話します。でも、話がややこしくなったり、ちょっと酔っ払うと英語に変わる。その時は私も英語で話します。
今回は「日本語使ってよ~!」と英語禁止令を国際電話でいわれちゃいました。英語で。

ちょっとうれしいのは、私と話をするときは、(直接とか、電話とかで)「断然英語で話すほうが話しやすい。」といわれました。ありがとう。ちょっと報われた気持ち。

でも、子供の英語アレルギーをここらでもう少し取るために、英語の絵本ぐらいはつきあってもらおうとひそかにたくらんでいます。ちなみにうちの子供は彼女に超なついているので、何語で話されてもおこらない。英語で話されてもげらげらと日本語でまくしたてている。うーんこれって、悪いことではないんだけどね。ふつうそれができなくて困っている日本人多いからなあ。でももうちょっと英語やってね。

(写真はニュージーランドで見つけた「ペンギンに注意!」の標識。違うニュージーランド人に家に行ったときに聞いた話では。その友人のバルコニーにも現れたことがあるそう。普通にいるそうです。見れなかったけど。)

Tomorrow we will have a Kiwi guest from NewZealand. She will stay with us about a week. This is our third reunion. She came to stay here 3 years ago. Then we visited NewZealand 2 years ago. Now she is becoming like my sister. Today I did a bed making and my daugher helped me to wipe the floor ( now she is a big helper for me. Thank you very much.) 

The language we will use is not English but Japanese. Her Japanese is quite high level because she is a Japanese teacher in NewZealand. But when a conversation is complicated or she is a bit tipsy, we will probablly use English. I am very glad when we talk directly or over the phone, she says it is easy to talk in English with me, which means my English is improving? But this time, she prohibited speaking English for her Japanese lesson.

But secretly, I am hoping if she can read English books or use English a bit for my daugher, it will be good for my "no-English!" daughter.